Masguda I. Shamsutdinova's site


 

на принципах держится жизнь


  • Масгуда Исламовна, дискуссия по поводу места женщины в доме и обществе, пожалуй, всегда будет актуальной...

  • Мы живем в очень интересное время, в котором грани между полами стираются. Когда требовалась физическая сила, мужчины все тащили на своих плечах: и мамонта приносили, и пахали, и воевали. Сейчас территории отвоевывают больше дипломатией. На мамонтов тоже не надо ходить. Пришло время не физической силы, а интеллекта.
    Женщинам стало проще совмещать дом и профессию. Технологические инновации нам на руку, ведь мужчины освободили нас от тяжелой физической работы (на свою голову). Женщине сейчас легче вырваться вперед и реализовать себя на любом поприще, применяя данные от природы качества, например, интуицию, эмоциональность.

  • Если говорить о жизни в США, какие особенности вы могли бы выделить? К чему вы сразу привыкли, а к чему не можете привыкнуть до сих пор?

  • Думаю, Америка более мотивирована для качественной жизни. Умные люди получают финансовые возможности для того, чтобы применять свои таланты на благо государства. В США хотят, чтобы все работали, и работали хорошо. Благополучие страны зависит от каждого по отдельности, а не в целом от общества. Американцы чрезвычайно активны. Все время за что-то голосуют: повернуть эту улицу направо или налево, дать той или иной компании деньги или нет, все время куда-то бегают, чтобы убедить в своей правоте остальных. Конкретный и незначительный случай могут довести до рассмотрения сената. Все думают, что могут изменить мир, и мне это нравится.
    А к чему я не могу привыкнуть, так это к тому, что обедать и ужинать надо в ресторане. Когда говорю друзьям, что предпочитаю дома сама готовить, мне обычно отвечают: зачем это надо - покупать продукты, готовить, потом мыть посуду? Американцы питаются вне дома, что я не приветствую. Стараюсь идти на компромисс. Например, после похода в эфиопский ресторан, если нам что-то особенно понравилось, предлагаю друзьям приготовить это блюдо дома и проверить, получится лучше или хуже. И это даже стало им доставлять удовольствие. То есть здесь во всем находят интерес, если речь касается спора, состязания. Когда американцам говоришь, что россияне были первыми в космосе, для них это головная боль. Можно даже потерять друзей, если неосторожно начнешь спорить о том, кто лучше, умнее и хитрее.
    Помню, как-то зашел спор о том, у кого хакеры талантливее. Когда я привезла компьютерную программу, купленную в Казани в одном из торговых центров, и сказала о цене, мои знакомые были ошарашены. Ведь я ее приобрела за пять долларов, а они покупают за 500 долларов. Но потом они проверили программу на вирус, а там «сидит» троянский конь. Когда мне объяснили, что это, пришла моя очередь понервничать. Я могла потерять свои труды за многие годы, и стоило бы это гораздо больше 500 долларов.

  • Чем привлек вас именно Сиэтл?

  • Я очень люблю этот город, который называют Изумрудным. Я даже назвала часть своей оратории «Трагедия Сыновей Земли», которая будет исполнена 19 апреля 2012 года в БКЗ в Казани, - «Сотворение Шепота Изумрудного Оленя, который танцует на Крыше Мира». Природа в городе цветет круглогодично, меня это потрясает. Когда мой младший сын Надир (инженер по космическим двигателям) сказал, что купит мне дом в Лос-Анджелесе, я подумала: разве смогу променять такую потрясающую красоту на мегаполис? Из моего окна открывается вид на вулкан Рейниер, который касается неба, причем вулкан может шарахнуть в любую секунду, и мне нравится это чувство постоянного экстрима.
    Рейниер высотой в 4392 метра превышает знаменитую японскую Фудзияму на 616 метров! На вершине вулкана находится самая большая в США ледниковая система. А Reinier National Park - пятый по счету национальный парк в стране. Здесь величественные водопады и горные ущелья, пышные леса, белоснежные и голубые ледники, горные речушки и прозрачные озера. В общем, Сиэтл - это потрясающая природа, как в раю, рядом Канада, два часа до Тихого океана, горы, вулканы.
    Залив от Тихого океана плещется у ног здания, где я снимаю квартиру-студию (однокомнатная квартира по российским меркам). Я всегда бегу в этот город. Не представляю, где бы смогла написать ораторию по Хади Такташу, как не в Сиэтле. Если бы Такташ был здесь, уверена, он бы еще столько всего написал!

  • Вы наверняка активно общаетесь с американской татарской общиной. Кто вам наиболее близок из этого круга, не могли бы вы охарактеризовать этих людей?

  • В Америку в период развала СССР перебрались многие татары из национальных экс-союзных республик. Из Башкортостана и Татарстана в основном здесь люди случайные, а из стран СНГ - это татары, которые целенаправленно предпочли Америку России. Они все успешны, каждый на своем поприще, американо-татарская элита. Много физиков, математиков - ученых разных отраслей.
    Большую часть татар США составляют те, кто живет здесь уже давно, чьи родители до эмиграции в эту страну жили в Японии, Китае или Турции. Но когда я им пела колыбельные, песни о любви, жизни, смерти, читала стихи великого Тукая, одинаково нами любимого, рассказывала о родине, которую многие из них никогда не видели, поверьте, столетний туман, разделявший нас, рассеялся. Мы снова были детьми одного народа.

  • Вы смогли выучить английский язык настолько хорошо, что стали читать лекции в университете о музыке татар, открыли онлайн радио татарской музыки. Расскажите, пожалуйста, насколько сложно было изучать язык непосредственно в США, без достаточной базовой подготовки в Татарстане?

  • Мне кажется, изучение чужого языка всегда трудно. Когда я приехала из татарской деревни в город в 11 лет (я поехала в Казахстан учиться в музыкальную школу), это была катастрофа. Я общалась с родственниками на татарском языке (в свое время они поехали на шахты Караганды), русскоязычные дети меня не приняли в свою компанию. До сих пор помню ощущение отчуждения, унижения, которое я испытывала от сверстников, знающих язык великого брата. Благо, не я одна оказалась в таком положении, издевались над немцами, корейцами, казахами. Казахстан был великим «котлом» разных народов. Мама меня научила двум словам: улица - курица, так как эти слова рифмовались, и все. Для меня русские слова звучали неким магическим кодом в непонятный мир. Не зная языка, оставалось показывать себя достойно в музыке, математике, физике, химии. Я была очень сильна в этих предметах. Каким-то образом творческое состояние мозга всегда ищет выход самовыражения, и если не находит, то реализуется в плохих привычках. Поэтому детям всегда надо давать что-то, где они смогут применить свои творческие способности, данные природой каждому индивиду.
    Изучение английского языка было психологически легче, несмотря на мнение окружающих о том, что в таком возрасте (мне было почти 50) нельзя учить язык. Но это неправда, назло всем я выучила его на уровне возможности преподавания в университете и сейчас удивляюсь, когда перевожу нашим соотечественникам, которые прожили 10-20-30 лет в стране, а их английский остался на уровне улицы и курицы. Сейчас я просто поглощаю английский, впитываю его.

  • Не кажется ли вам, что для популяризации национальной культуры народов страны, и татарской в том числе, необходимо идти на какие-то эксперименты? Музыка, рассчитанная только на конкретную нацию, имеет ограниченные возможности для своего развития и продвижения по миру…

  • Я с этим не согласна. Эта музыка никогда не исчезнет, она как вкус реальной пищи - всегда будет в ареале поиска человечества во все времена. В Казани на первом международном фестивале современной музыки «CONCORDIA» я слушала Елену Анисимову. Елена, будучи русской, зацепила в удмуртской мелодии что-то такое неуловимое и потрясающе красивое, что, наверное, сами удмурты не заметили. Хочу сказать, что музыка с национальными мотивами имеет свою жизнь и не нуждается в продвижении. Изучаться она должна очень профессионально. Это как редкий цветок, который надо занести в Красную книгу, а не волочить по коридорам снобов. И моя музыка не космополитична. Она выражает мою суть, а я - дитя татарского народа. Я воспринимаю мир в таких же цветах, вдыхаю тот же аромат, я знаю, над чем мой народ смеется и плачет.
    К слову, не обольщаюсь тем, что в некоторых европейских странах возник интерес лично к моей персоне. Я понимаю, что интерес не только и не столько ко мне, сколько к моей нации, ее культуре. Поскольку именно музыка в какой-то мере этот интерес спровоцировала, значит, что-то от моего менталитета передалось и ей.

  • Вы собираете колыбельные народов по всему миру. Сколько всего их у вас накопилось к этому моменту? Когда возникла идея создания такого интересного проекта и как продвигается эта работа?

  • Колыбельные со мной, как мое дыхание. Я никогда не ставлю себе задачу начать проект и закончить. Все всегда при мне и со мной. Учету колыбельные уже не поддаются. У меня их очень много, это самое драгоценное и сокровенное, что мне удается собирать по крупицам у разных народов России, Эквадора, Эфиопии, Украины, Бангладеш, Туниса, Сомали, Вьетнама, Индии, Палестины и других государств.
    Когда я приезжаю к сестре в Пермский край, в город Октябрьск, она вытаскивает мамину сковородку, младшая сестра Залифа, которая живет в Уфе, бережет мамины халаты, которые заплатаны в пятидесяти местах, у меня самой хранятся мамины платья со времен войны. Доставляет огромное удовольствие владеть такими воспоминаниями в предметном виде. Так и колыбельные, это духовная память любой нации, которая никакому тлению не поддается. Арабская мама поет: «Спи, ребенок, когда ты уснешь, забудешь, что ты голодный». Гречанка обещает младенцу: «Спи, если ты уснешь, я тебе подарю Константинополь». Татарка убаюкивает: «Спи, во сне ты получишь в подарок от мамы звезду».
    У меня есть мечта - создать в Казани музей «Колыбели мира». В его создании и экспозиции нужно использовать новейшие технологии, чтобы музей легко мог трансформироваться в большой концертный зал, в уютные выставочные павильоны, в конференц-зал, оснащенный современным оборудованием.

  • Приходилось ли вам в жизни изменять своим принципам?

  • Принципам никогда не изменяла, они с годами становились все более твердыми. На них, заложенных и закрепленных с детства, держится жизнь. Самое главное для меня - не делать больно ничему и никому. Я даже чувствую боль, когда свежий воздух загазован, чувствую боль загрязненной воды. Это трудно передать словами.

  • На кого и на что вы опираетесь в жизни?

  • Я опираюсь на себя в первую очередь, на свою здоровую генетику, на свои принципы, на сыновей, на мелодию и свой народ. Ощущение того, что мой народ любит меня, дает мне силы и возможность чувствовать себя комфортно в любой ситуации.

  • Спасибо за интересную беседу, Масгуда Исламовна! Творческих успехов вам!


Справка


Заслуженный деятель искусств РТ, кандидат философских наук Масгуда Шамсутдинова родилась в Башкирии. Училась в спецшколе для музыкально одаренных детей в Казахстане. Закончила Казанскую консерваторию по классу композиции профессора А.Б.Луппова. Работала заведующей музыкальной частью Казанского театра кукол, редактором музыкальных передач на Казанской студии телевидения, заведующей фольклорной лабораторией в Казанской консерватории. Много лет ездила в фольклорные экспедиции по селам, деревням Татарстана. Обладательница премий и спецпризов за музыку к кинофильмам и спектаклям. Ей принадлежат инструментальные и хоровые произведения разных жанров - песни, оратории, балеты, симфонии. В 2001 году Масгуда Шамсутдинова защитила диссертацию по теме «Маулид-байрам у мусульман Среднего Поволжья». В 2002 году переехала в США, открыла Интернет-радио www.tatarica.com, где круглосуточно звучат тюркская фольклорная музыка и произведения татарских композиторов.


Альбина Султан