Masguda I. Shamsutdinova's site


 

Основание Казани

Старинная мордовская поэма “Основание Казани” переведена на финский язык Отто Манниненом и на английский язык Эндрю Бентлеем.
Поэма рассказывает о том, как основался город Казань при помощи людей, принесенных в жертву. Окончательно, только Марию принесли в жертву. Поэма обращается своими корнями к угро-финской истории, к языческим церемониям и обычаям, к волшебным практикам, о принесении людей в жертву. Согласно этим обрядам основание нового общества могло произойти только при помощи звука барабанов и слов особенного характера и ритма. Очень часто у этих слов не было никакой лингвистической формы – они просто отражали чувства, связанные с ситуацией вызывания духов. Шаман, находившийся в состоянии транса, получал объяснения и ответы на вопрос, как положить начало городу Казани.


Мария нежно отошла от танцев,
Обаятельная Мария и ее друзья;
Подруги нашли способ, чтобы ей сказать,
Какую правду придется вынести на своих плечах несчастной Марии:
“Твой любимый отец, безупречная Мария, принес тебя в жертву стенам Казани.
Твой отец-кормилец, дорогая Мария,
Отдает тебя, чтобы ты положила начало Казани”.
Мария быстро направилась к дому,
Вошла в комнату, перешагивая порог.
Там лежал глубоко спящий кормилец,
Отец-хранитель, тихо спящий.
Мария присела, нагнувшись у его изголовья и
Шепотом произнесла:
“Какой сладкий сон тебе снится,
какой дремотой ты переполнен?
Отстрани свой сон, отец,
Стряхни с себя свой сон, отец любимый,
Потому что мне снился сон страшный,
У меня было отвратительное видение, негодный призрак,
Что меня принесли в жертву стенам Казани,
Я родилась, чтобы положить начало Казани!”
“Успокойся дитя, я тебе сейчас объясню,
Спокойно, Мария, сейчас тебе расскажу.
В деревне состоялось собрание старейшин –
Меня пригласили обсудить важные дела.
Меня угостили сладким красным вином:
Все мое благоразумие улетучилось.
Потом меня напоили белым вином:
И улетела вся моя мудрость.
Я пожертвовал тобой, дитя мое, Мария,
Обещал тебя Казани”.
“Если ты обещал, милостивый отец,
Свое собственное дитя, отец-хранитель,
Будь ты проклят навсегда,
Исчезни с лица земли!
Пусть откроются небеса,
Пусть град камней свалится на твою голову!”
Мать Марии, мать-хранительница,
Предвестница, родительница, сказала:
“Успокойся, а я согрею воду,
Приготовлю ванну для моего дитяти, Марии:
Я хочу помыть мою дочь.
Я сварю сладкий овсяный суп
И накормлю мою дочь:
Это укрепит сердце Марии.”
Мать-хранительница согрела воду,
Приготовила ванну, искупала дочь,
Выбелила ее лицо, как самое лучшее просо,
Пока оно не блестело как превосходное зерно маиса.
“Почему ты не ведешь свою дочь, Съемаи?
Мастер предпочитает безупречную Марию!”
“Отцы деревни, предки, старейшины, хранители:
Сегодня день моего купания,
А завтра исчезну с лица земли!”
Нежная мать безупречной Марии
Взяла молока из своей груди,
С его золотистости сварила вкусный овсяный суп
И таким образом укрепила бедное сердце Марии.
Положила свою дочь в постель,
Принесла ей мягкую подушку,
Накрыла ее гладким, белым одеялом,
Накрыла ее пятнистым мехом.
Мария закрыла тяжелые веки,
Сон быстро одолел безупречную Марию.
“Тихо, дитя, я также тебя, свою собственную дочь обещала
Принести в жертву стенам Казани!
Пусть Казань возьмет твою красоту:
Этот город станет безупречным, как и ты!”
Столкнули под стены безупречную Марию,
Выкопали яму, соответствующую ее размерам,
Наверху положили надгробный камень
Под которым поместили драгоценную Марию.
Это были последние слова,
Которые она произнесла последним дыханием:
“Пусть черви съедят моего живого отца,
Пусть личинки съедят мою живую мать!
Никакое покаяние, никакие кровавые деньги
Не очистят рук в течение семи лет
Со дня, в котором я, печальная, ушла,
Со дня моей смерти, со дня погребения”.